De spelling van Engelse werkwoorden in het Nederland zorgt voor veel verwarring. Mensen halen Engelse en Nederlandse regels door elkaar, en vinden vaak het er vreemd uitziet. Waarom schrijf je geüpdatet en hij checkt en niet ge-update en hij checked?
Nederlandse regels
Als je in een verder Nederlandse zin een Engels werkwoord gebruikt, dan vervoeg je dat op zijn Nederlands. Je zegt bijvoorbeeld: ‘Ik heb mijn telefoon geüpdatet’ en niet ‘Ik heb mijn telefoon updated’. Of ‘Hij checkt zijn mail’ en niet ‘Hij checks zijn mail.’ We behandelen ze dus als Nederlandse werkwoorden. Dat is een goede reden om ze ook zo te schrijven. Maar dat levert soms rare dingen op. Want waarom schrijf je dan geüpdatet en niet ge-update?
Tegenwoordige tijd
In de tegenwoordige tijd is de regel voor de jij- en hij-vorm: ik-vorm + t. Ook bij Engelse werkwoorden. Je schrijft dus ik loop – hij loopt en ik check – hij checkt, of ik download – hij downloadt. Voor wie checked wil schrijven: bedenk dat dat de Engelse verleden tijd is. In de tegenwoordige tijd is de Engelse vorm checks, en dat zeggen we toch echt niet. En de Engelse verleden tijd schrijven als je de Nederlandse tegenwoordige tijd bedoelt, is niet heel logisch, toch?
’t Ex-kofschip
In de verleden tijd en bij het voltooid deelwoord kun je ook bij de Engelse werkwoorden gebruikmaken van het ezelsbruggetje ’t ex-kofschip. Sterker nog: uit het Engelse geleende woorden als mixen en netflixen zijn de reden dat dat ezelsbruggetje is uitgebreid van ’t kofschip naar ’t ex-kofschip! Op die manier bepaal je dus of je een d of een t moet gebruiken. Voor de verleden tijd schrijf je vervolgens: ik-vorm + de(n)/te(n) en voor het voltooid deelwoord ge + ik-vorm + d/t. Net als bij Nederlandse werkwoorden:
- werken – ik werk – ik werkte – ik heb gewerkt
- checken – ik check – ik checkte – ik heb gecheckt
- updaten – ik update – ik updatete – ik heb geüpdatet
Dat updatete en geüpdatet ziet er inderdaad vreemd uit, maar de vormen kloppen dus helemaal met de regels. Op de website van Onze Taal staat trouwens een lange lijst waarin je Engelse werkwoorden, en hun vervoegingen kunt opzoeken.
Trema
Bij dat geüpdatet speelt natuurlijk nog iets: dat trema op de u. Ook dat is iets wat we bij Nederlandse werkwoorden ook zien. De letters e en u kun je namelijk verkeerd lezen, als eu, net als bij twee e’s of de combinatie e en i. In zo’n geval komt er een trema op de eerste letter van de nieuwe lettergreep, net als in geëvenaard en geïnd.
Meer weten?
Wil je meer leren over werkwoordspelling? Volg dan de online training Werkwoordspelling.